No exact translation found for النطاق الأوروبي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic النطاق الأوروبي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schon jetzt beteiligen sich EU-Mitgliedsstaaten in erheblichem Rahmen an der OSZE-Mission in Georgien.
    وتشارك الآن دول الاتحاد الأوروبي على نطاق واسع في مهمة منظمة الأمن والتعاون الأوروبية في جورجيا.
  • Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.
    وتشمل هذه التدابير الوقف الاختياري لإنتاج الأسلحة الصغيرة والاتجار بها في نطاق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ والاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطرق غير مشروعة؛ والإجراء المشترك على نطاق الاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة ومدونة السلوك المطبقة في الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة؛ وخطة عمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
  • Das heißt nicht, dass das Ziel in einer Kompetenzerweiterung der EU um jeden Preis bestehen soll.
    هذا لا يعني أن توسيع نطاق صلاحيات الاتحاد الأوروبي ينبغي أنيكون الهدف أياً كانت التكاليف.
  • Die wirksamste Methode im Umgang mit einem neu erstarkten Russland ist die gemeinsame Ablehnung eines bipolaren Europa mitklar abgegrenzten Einflusssphären Russlands und der EU.
    وأياً كانت العقوبات الأخرى التي درستها قمة الاتحاد الأوروبيالطارئة في الأول من سبتمبر/أيلول، فإن أكثر السبل فعالية في التعاملمع روسيا العدائية الجديدة يتلخص في الرفض الجماعي لأوروبا ثنائيةالقطبية، التي تجعل لكل من روسيا والاتحاد الأوروبي نطاق نفوذمنفصل.
  • Die EU verfügt über mehr Spielraum für kurzfristige Maßnahmen und sollte eine multidimensionale Solidaritätsstrategieentwickeln, die Signale sowohl an die Ukraine als auch an Russlandaussendet.
    كما يستطيع الاتحاد الأوروبي تطبيق نطاق أعظم من الإجراءاتقصيرة الأمد، ويتعين عليه أن يعمل على تنمية إستراتيجية تضامن متعددةالأبعاد كإشارة موجهة إلى كل من أوكرانيا وروسيا.
  • Europäische Länder wie Deutschland, Polen und die Tschechische Republik haben, im kleineren Maßstab, ebenfalls mit Hochwasser zu kämpfen.
    وعلى نطاق أصغر، عانت بلدان أوروبية مثل ألمانيا وبولنداوجمهورية التشيك من فيضانات خطيرة.
  • Im Rahmen dieser Agenda müssen die europäischen Schuldendurch Eurobonds zentralisiert und ausreichend Rettungskapitalmobilisiert werden, der EZB muss gestattet werden, die komplette Palette von Zentralbankbefugnissen auszuüben, und die politische Koordinierung muss gestärkt werden, um die Wirtschaftsaktivität inden unter der Sparpolitik leidenden Mitgliedsländernaufrechtzuerhalten.
    وتتضمن هذه الأجندة تعزيز مركزية الديون الأوروبية عن طريقإصدار سندات اليورو، وتعبئة القدر الكافي من أموال الإنقاذ، والسماحللبنك المركزي الأوروبي بممارسة النطاق الكامل للسلطات المصرفيةالمركزية، وتعزيز عملية تنسيق السياسات من أجل دعم النشاط الاقتصاديفي الدول الأعضاء التي تعاني من التقشف.
  • Bei Beendigung der israelischen Vormärsche und mit großangelegter internationaler Hilfe der Europäischen Union, der USA, Japan und einigen arabischen Ländern könnte er schon bald einenglaubwürdigen Versuch in diese Richtung starten.
    ومع انقطاع الغارات الإسرائيلية، وإتاحة المزيد من المساعداتالدولية واسعة النطاق من الاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة،واليابان، وبعض دول الجامعة العربية، فلسوف يكون بوسع الرئيسالفلسطيني أن يبدأ في تحقيق هذه الغاية على نحو معقول.
  • Die Forderung nach weitreichenden Veränderungen der Struktur und Funktionsweise der EU, einschließlich der Rückführungvon Befugnissen nach Großbritannien, ist ein großes neues Projekt,das zu einer für Europa schwierigen Zeit kommt.
    والواقع أن المطالبة بتغيير واسع النطاق في بنية ووظيفةالاتحاد الأوروبي، بما في ذلك إعادة الصلاحيات إلى بريطانيا، تأتي فينسق جديد كبير وفي وقت عصيب بالنسبة لأوروبا.
  • Doch auch diese Vision wurde wiederum problematisch undgeriet 2007-2008 eindeutig in Misskredit – begleitet von einemmassiven Ausbruch europäischer und asiatischer Schadenfreude.
    ولكن هذه الرؤية بدورها لم تسلم من المشاكل، ثم انهارت علىنحو لا لبس فيه في الفترة 2007-2008، وذلك في وسط موجة أوروبية آسيويةواسعة النطاق من التشفي والشماتة.